Kirim: de zee en de vlinder

vlinder-en-zee

foto: Ina van Delden

De zee en de vlinder

Niemand heeft haar ooit verteld / hoe diep het water is, / daarom is de witte vlinder / helemaal niet bang voor de zee.

Zeker een veld blauwe radijs / denkt ze en strijkt neer – / haar tere vleugels gepekeld door de golven / komt ze terug als een doodvermoeide prinses.

Verdrietig dat er geen bloemen op de maartse zee / voelt de vlinder tegen haar lijfje kil / de bleke sikkel van de maan.

Kim Kirim, Korea, 1909 – ?, vertaling Boudewijn Walraven

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s